×

Sheng nu

Sheng nu, translated as 'leftover women' or 'leftover ladies', are women who remain unmarried in their late twenties and beyond in China. The term was popularized by the All-China Women's Federation. Wikipedia
剩女是对大龄单身女性的贬义称呼。中华全国妇女联合会认为“剩女”是指接近三十岁、或三十岁以上的未婚女性。“剩女”一词主要在中国大陆被使用,但也在印度、北美、和亚洲 ...
剩女,网络用语中指已过适婚年龄,但是仍然未结婚的女性。剩女一词具有争议性,2017年中国妇女报发布性别歧视类禁用词,剩女一词包括在列。
剩女 from www.thepaper.cn
Jul 11, 2023 · “剩女”一词于最早源自于2006年《时尚Cosmo》杂志的一期封面,而随后于2007年被中国教育部正式收入汉语新词列表内,并被定义为:高学历、高收入、27岁以上 ...
大龄单身女性(英语:spinster),也称为“大龄未婚女性”、“老姑婆”或“剩女”,是年纪超过一般的结婚年纪但是尚未结婚,或是被社会认为不可能结婚的女性,尤其是指拥有 ...
Apr 25, 2013 · 北京——多年来,二十五六岁到三十岁之间的中国单身女性都得忍受被亲戚、官方媒体和社会称作“剩女”。背后的讯息是:赶紧结婚,最好在25岁前,否则你就嫁 ...
所谓剩女,其实就是大龄未婚青年中的女性同胞。如果把结婚比作一场永不存档的通关游戏,她们就是那些还未过关的玩家,第一关就被KO也好,好不容易见到最终BOSS再被KO也罢, ...
剩女 from jres2023.xhby.net
Feb 15, 2022 · 当然,城市“剩女”的出现,除了因为女性人口的过剩,更主要原因还是近年来城市女性的择偶空间在某种程度上被压缩,导致结婚难。
大齡單身女性(英語:spinster),也称为“大龄未婚女性”、“老姑婆”或“剩女”,是年紀超過一般的結婚年紀但是尚未結婚,或是被社會認為不可能結婚的女性,尤其是指拥有 ...
剩女豆瓣评分:7.8 简介:中国男性比女性多三千万,社会稳定受到威胁,单身女性被认为是问题的根源和解决方案,但现代中国女性如何平衡社会对她们的期望,以及她们自己 ...